Steven Schoen
MEDC 531, Media and Culture
Assignment #5
September 20, 2000
Each day subscribers to The Miami Herald get two newspapers
bundled together. Responding to the bilingual character of the Miami
cultural and political scene, The Miami Herald and El Nuevo Herald
are delivered together: two newspapers produced from the same Knight-Ridder
resources for the same geographic area, yet clearly targeted at two
culturally different audiences; one English speaking, the other Spanish
speaking. (There is no French Creole edition for the less organized and less
powerful Haitian community.) An examination of the layout and editorial
decisions of the Sunday, September 17, 2000, front pages of the two papers
highlights the different cultural contexts of Spanish and English language
readers and suggests an editorial strategy designed to appeal to the
respective cultural perspectives and interests of each group -- with the
likely effect of reinforcing those perspectives and interests. The Spanish
language paper has a greater focus on family issues and other traditional
values, while the English language paper seems more in tune with general US
cultural tendencies, such as a sensitivity to issues of inclusion (i.e.,
women and gays). The line between the language groups, however, should not
be drawn too sharply. Many English readers are of Hispanic origin and there
are clear cultural differences between Cuban-American, Mexican-American and
various other Hispanic readers. Still, the front pages of the two
newspapers reflect clear differences between their readers.
The most visually prominent above-the-fold element of the English
language edition is a picture featuring the US women's gold medal Olympic
swim team. The four women are embracing, obviously celebrating their win.
Under the picture of the women is a smaller picture of the male Australian
gold medal-winning swimmer Ian Thorpe. The Spanish language paper also
features an Olympics story at the top of the front page, but the picture and
text are only about Thorpe. The US women's swim team is not included on the
front page at all. Whether the omission reflects a perception by editors
that Spanish language readers have less fervor about US athletes, less
interest in women's sports, or both, is unclear. It is hard to imagine,
however, the same editorial decision being made for (or tolerated by)
English language readers.
Also above the fold in the English language paper is a story about
Hurricane Gordon approaching the Florida gulf coast. El Nuevo Herald
gives the story front-page exposure too, but at the bottom of the page. At
press time, the hurricane was of little threat to the Miami metro area, but
still menacing Florida farther north. Perhaps the more prominent placement
of the story in the English language paper reflects a perceived deeper sense
of connection to the rest of Florida among English readers than among the
more geographically concentrated Spanish speaking community in the Miami
area.
At the top of El Nuevo Herald's front page, along with the Ian
Thorpe story, is a picture and text featuring the plight of neglected
elderly persons. The article, not included in The Miami Herald, has
the largest headline on the page. Although stories about older persons
might also be expected to appeal to the many English speaking retirees in
the area, El Nuevo Herald's prominent above-the-fold, front-page
placement seems culturally significant. In the Hispanic community, which
prides itself on maintaining respect for older persons as an important
cultural value, a story about the abuse of the elderly might be expected to
have particularly strong impact. The text of the article centers on the
neglect of Hispanic elderly by their own family members, further conflicting
with the community's sense of its own values, in this case, the cultural
importance of strong family relationships. The Hispanic community might see
its own concern about decaying cultural values reflected in the high profile
coverage in El Nuevo Herald, linking the paper in readers’ minds with
the values of their community.
A story given significant space on The Miami Herald's front
page, but not covered at all in the September 17, 2000, issue of El Nuevo
Herald, follows the growing movement by local schools and governmental
agencies to deny the use of their facilities to Boy Scouts because of the
Scouts' ban on gay people. The article contrasts the Boy Scouts with a
wide variety of other youth agencies, such as Girl Scouts, 4-H and the YMCA,
that do not discriminate against gays. A strong and visible South Florida
gay community gives the controversial story a high enough profile to reach
the front page of the English language paper, but it is left out of the
Spanish language coverage. Again, this is consistent with cultural
perspective of the Hispanic community, which, rooted in Roman Catholicism
and influenced by machismo, tends to ignore homosexuality.
Although the presence or placement of a particular story in a newspaper
does not necessarily directly correspond to a particular cultural
perspective, the series of editorial and layout decisions that went into the
front pages of The Miami Herald and El Nuevo Herald on
September 17, 2000, combine to suggest a strong link between the
publications and the cultural perspectives of their readers.
Knight-Ridder's responsiveness to its readers is in many ways good, but
English and Spanish speaking people in Miami must live together in the same
community. If their respective newspapers only reinforce their current
cultural perspectives, the two groups seem less likely to better understand
their differences and find new ways to work together. Publishing newspapers
for both the English and Spanish speaking people of Miami puts Knight-Ridder
in a position to help the cultural diversity represented by the two language
groups serve as an opportunity for enrichment. Unfortunately the September
17, 2000, editions of The Miami Herald and El Nuevo Herald
suggest this may not be happening. |